Indian Summer é uma expressão da língua inglesa que um tal de Amadeu Marques registrou no pequeno dicionário que ele costurou durante uma produtiva década, deste jeito: Indian Summer: (tb. figurado) veranico, breve sucessão de dias amenos ao final do outono (ou ao final de um processo, como o da vida). Não pode ser traduzido literalmente, porque Verão Índio (e muito menos Verão Indiano) não nos diz nada. Indian Summer é o título de um poema da Dorothy Parker, escrito justamente quando ela já não era assim uma mocinha, muito pelo contrário. Dorothy (1893-1967) estava já pelos outonos da vida e meio sem saco quando mandou este recado a quem interessar possa:
"In youth, it was a way I had
To do my best to please,
And change, with every passing lad,
To suit his theories.
To do my best to please,
And change, with every passing lad,
To suit his theories.
But now I know the things I know,
And do the things I do;
And if you do not like me so,
To hell, my love, with you!"
And do the things I do;
And if you do not like me so,
To hell, my love, with you!"
Dorothy Parker, desaforada e genial, sempre! Mais este:
"Four be the things I am wiser to know:
Idleness, sorrow, a friend, and a foe.
Idleness, sorrow, a friend, and a foe.
Four be the things I´d been better without:
Love, curiosity, freckles, and doubt.
Love, curiosity, freckles, and doubt.
Three be the things I shall never attain:
Envy, content, and sufficient champagne.
Envy, content, and sufficient champagne.
Three be the things I shall have till I die:
Laughter and hope and a sock in the eye."
Laughter and hope and a sock in the eye."
Assino em baixo, menos o soco no olho, que isso dói!
É bom avisar que a expressão "make passes" não pode ser entendida à letra. Não se trata de "fazer passes", nem no futebol, nem no basquete, nem no centro espírita, e também não emitir bilhetes para passar de um lugar para o outro. When a man makes a pass at a woman ele simplesmente tenta convidá-la para o jogo do amor, aplica na moça a popular cantada. E aquele "seldom" é sinônimo de "rarely" : raramente. Agora fica mais fácil entender o que a Dorothy (que quando jovem usava óculos) disse naquelas duas linhas e porque ela, já no seu Indian summer, passou a usar lentes de contato.
Sem comentários:
Enviar um comentário